Translation of "when really" in Italian


How to use "when really" in sentences:

Maybe all this time I'm thinking it's all for Rory... when really it wasn't.
Magari ho pensato che fosse tutto per te, quando... Non era cosi'.
When really you're the one who's got the HIV
Sei tu quello che ha l'hiv!
So maybe you should stop being all mad at me when, really, you're just pissed because you hate your jobs.
Quindi forse non dovreste essere arrabbiati con me perche', in realta', siete incazzati perche' odiate il vostro lavoro.
Now that allows people to think that you want to fight when really he doesn't want to fight.
Qualcuno di voi paghi, dato che sto lavorando.
At least he doesn't pretend to be one thing when really he's another.
E almeno lui non finge di essere una cosa quando invece e' un'altra.
You can beat me, rob me, hang me like dry cleaning, burn my fucking hair off, but don't tell me you're taking me to the airport when really you're going to kill me.
Puoi picchiarmi, derubarmi, appendermi come un salame. Bruciarmi tutti i peli del corpo!
Try looking the parents of your mate in the eye and having them think you're a hero, when really you're a fake and a liar.
Provaci tu a guardare negli occhi i genitori di una tua amica... che pensano che tu sia un'eroina, mentre sei solo una bugiarda!
Philip is probably chopping up Caleb into little pieces right now, so it seems to me you should be trying to find him instead of interrogating us and making insinuations when really, you know nothing.
Al momento, è molto probabile che Philip stia facendo Caleb a pezzettini, quindi credo sia meglio che pensiate a trovarlo, piuttosto che... Interrogarci e fare insinuazioni, quando è chiaro che non sapete niente.
I walk around being politely concerned when really what I want...
Vado in giro... fingendo di essere vagamente preoccupato, quando in realtà voglio...
And the thing is, she just keeps giving me the runaround, making me believe that I'm her soulmate, when really, I'm just like her lesbo mistress.
E la cosa è, che continua a fare la vaga, facendomi credere che sono la sua anima gemella, quando in verità sono solo la sua amante lesbica.
Socialites who believe they hold the power in this city, when really what they really are is window dressing.
Ragazze... Che credono di detenere il potere di questa citta', quando in realta' sono semplicemente apparenza.
Pretending she's a butterfly when really she's a wasp.
Non finge di essere una farfalla quando in realtà è una vespa.
When really, I should have been nurturing you.
Quando poi, avrei dovuto preparare te.
The context is you portrayed yourself as one thing when, really, you were another, which is what you did the entire time you pretended to be an attorney and what I believe you are doing to this body right now.
Il contesto è che lei sta dipingendosi in un modo che, in realtà, non è ed è quello che ha fatto per tutto il tempo in cui ha finto di essere un avvocato e che credo stia facendo con noi, adesso.
...when, really, last night you said you think Jonah might shoot up a school?
E l'altro giorno hai detto che Jonah potrebbe fare una strage?
When really that's not the point.
Quando il punto non è questo.
There was I thinking I needed to earn your respect, when really all I needed to do was to take it.
Io che pensavo di dover meritare il tuo rispetto, mentre tutto quello che dovevo fare era prendermelo.
That's your problem, Alice... always dwelling on the past, when really you should be thinking about the future.
E' questo il tuo problema, Alice. Sempre a vivere nel passato. Quando in realta' dovresti pensare al futuro.
And you didn't suspect anything when we had plants tell you to turn goths and vamp kids into emos when really they're exactly the same thing?
E non hai sospettato niente quando... delle piante ti hanno detto di trasformare Goth e vampiri in Emo, mentre in realta' sono la stessa cosa?
How many sleepless nights have you put her through at home, alone, wondering where you are, imagining the worst when -- when really you're at the bar or at the mall spinning your secret-agent nonsense?
Quante notti insonni ha trascorso per causa sua? A casa, da sola, a chiedersi dove lei fosse. Immaginando il peggio, mentre invece lei era al bar.
You think you're so special, when really you're just sons of bitches.
Vi credete tanto speciali. Ma in realta' non siete altro che dei bastardi.
With women, you make 'em think you're meeting them halfway, when really what you're doing is you're meeting them about 10% to 15% of the way.
Con le donne, lascia che credano che tu vai loro incontro... quando invece ciò che fai e' dargli solamente dal 10% al 15% di quello che hai.
And I know she knew it when she showed up at the women's shelter and acted like she needed my help when really she just wanted more money for drugs.
E so che lo sapeva quando si e' presentata al rifugio delle donne e si e' comportata come se le servisse il mio aiuto quando, in realta', voleva solo soldi per la droga.
To trust each other when, really, we can't.
Riuscire a fidarci l'un l'altro, quando, in realta', non possiamo.
Oh, so you mean like, um, telling someone. You like their new haircut. When really it makes them look stupid?
Oh, quindi sarebbe come dire a qualcuno che ti piace il suo nuovo taglio di capelli, e invece sembra uno stupido?
Mmm, when really we're just exiting an uncomfortable situation.
Quando in realta' ci stiamo solo allontanando da una situazione spiacevole.
You act like you are this benevolent champion of justice, when really, at the end of the day, this is just about you finding out who your mommy is.
Ti comporti come se fossi una benefattrice, campionessa di giustizia. Quando in realtà, alla fine dei conti... lo fai solo per te. Per scoprire chi sia realmente la tua mammina.
You know, you see your hyperosmia as a curse, when, really, you've been given a great gift.
Vedi la tua iperosmia come una maledizione, ma in realtà è un grandissimo dono.
People think in terms of good and evil... When really time is the true enemy of us all.
Le gente pensa al bene e al male... quando è il tempo, il vero nemico di tutti noi.
I mean, my mom thought I was on the debate team, when really I was just screwing Chrissy Carpenter in the back of my dad's Oldsmobile, so...
Mia madre mi credeva al club di oratoria mentre io mi facevo Chrissy Carpenter nella Oldsmobile di mio padre.
If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground.
Se non ne tieni conto, puoi dedurre che lo sparo arrivi dal secondo piano, quando invece proviene da terra.
I have to get something out there otherwise I'll be pretending to listen to you all night when really I'm thinking about something else.
C'è una cosa che devo dirti altrimenti farei finta di ascoltarti tutta la sera mentre in realtà penso ad altro.
When a human being can be creative, it's... that's.....when really anything is possible.
Quando un essere umano riesce ad essere creativo, è...quello è.....quando tutto diventa possibile.
What's weird is that we used to be intimate and now we're not, so we're reduced to making small talk about chairs, when really what we're thinking is:
E' strano che un tempo eravamo intimi... e ora non lo siamo piu', percio' ci siamo ridotti a fare discorsi di circostanza sulle poltrone, quando in verita' cio' che pensiamo e':
Here's me thinking her luck had changed, when really, she was dying.
E io che pensavo che le cose per lei si stessero mettendo bene. Mentre in realta'... stava morendo.
You're looking at your notes, you're hunching up, making yourself small, when really what you should be doing maybe is this, like, in the bathroom, right?
Guardate i vostri appunti, vi rannicchiate, vi fate piccoli, quando in realtà quello che dovreste fare forse è questo, in bagno per esempio, giusto?
You're looking at your notes, you're hunching up, making yourself small, when really what you should be doing maybe is this, like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
Guardate i vostri appunti, vi rannicchiate, vi fate piccoli, quando in realtà quello che dovreste fare forse è questo, in bagno per esempio, giusto? Fate questo.
(Tones) So basically, with both of your hands you're controlling pitch and volume and kind of trying to create the illusion that you're doing separate notes, when really it's continuously going...
(Cambia il volume) In pratica, usando entrambe le mani, controlli intonazione e volume, e cerchi di creare l'illusione di suonare note separate quando in realtà viene prodotto un suono continuo.
I've been pretending to be strong when I felt weak, confident when I felt insecure and tough when really I was hurting.
Ho fatto finta di essere forte quando mi sentivo debole, di essere sicuro di me, quando mi sentivo insicuro e duro, quando in realtà soffrivo.
2.1882500648499s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?